Введение

Я назвал этот блог именем моего деда, Андрея Петровича Дика, которого я никогда не видел и который "пропал без вести" в январе-июне 1941 (до начала войны).

Я посвящаю этот блог памяти моей бабушки, Наталии Александровны Дик (по мужу). Эту фамилию она пронесла через всю свою взрослую жизнь, хотя иногда это было не просто и, прямо скажем, опасно.

И, конечно, моей маме, Марие Андреевне, которая поддерживала и поддерживает меня во всех моих безумных выходках. Надеюсь, поддержит и в этой.


Во славу зрелых женщин - предисловие автора

Стивен Визинкзей (Stiphen Vizinczey)

Во славу зрелых женщин
амурные мемуары Ардраша Вайды

По праву какому, под платьем и маской любой,
Ты ни слова не лжешь? – По праву восславить.
Райнер Марис Рильке

Юношам, ждущим любви

В амурных делах своих предпочти зрелых женщин юным… ибо лучше они ведают жизнь.
Бенджамин Франклин

Эти книга адресована юношам и посвящена зрелым женщинам – а равно их отношениям, в моем видении, конечно. Я не эксперт в сексе, но прилежный ученик женщин, которых любил, и здесь пытаюсь поделиться опытом, удачным и неудачным, который, надеюсь, и сделал из меня мужчину.
Первые двадцать три года моей жизни прошли в Венгрии, Австрии и Италии, и мои похождения во многом отличаются от приключений молодых людей в Новом Свете. Сами их мечты, и их возможности, возникали под влиянием совершенно иных традиций и обычаев в амурных делах. Я – европеец, они – американцы; и, что важнее всего, они молоды сейчас, я был молод много лет назад. Все переменилось, даже извечные мифы. Современная – американская – культура прославляет юность; на затерянном континенте старой Европы чарами совершенства был окутан роман юноши и зрелой женщины. Сегодняшние юноши верят в своих сверстниц, убеждены, что лишь они одни достойны внимания; мы были склонны ценить неразрывность традиций и стремились обогатить себя мудростью и чувственностью поколений.
И секс был лишь частью этого. Мы росли в больших семьях и привыкли общаться со старшими. Когда я был ребенком, мои дед с бабушкой, жившие на ферме неподалеку от озера Балатон, каждое лето устраивали званый обед, собирая две с лишним сотни родственников. Я с восхищением вспоминаю, как много нас рассаживалось на лавках за длинными столами во дворе, между домом и сливовым садом – ряды и ряды тетушек и дядюшек, кузенов и кузен, родственников и свойственников всех возрастов, от младенцев до восьмидесятилетних стариков и старух. Такие кланы не знали возрастных барьеров. Все мы жили не более чем в сотне миль друг от друга, все мы пели одни песни.
Буря войны вымела начисто старый двор. Вайды, некогда столь близкие, сейчас разбросаны по четырем континентам. Мы потеряли контакт, как и все остальные. И хотя Америку не разоряли вражеские армии, окруженные деревьями дворики все же ушли навсегда, утонули под слоем асфальта. Семьи разлетаются, и каждое поколение словно принадлежит другому пласту истории. На смену огромным домам с комнатами для дедушек и бабушек, дядюшек и тетушек пришли места молодежных сборищ, дома престарелых и тихие квартирки людей среднего возраста. У молодых людей почти исчезла возможность общаться со зрелыми женщинами. Исчезло и доверие между ними.
И у меня, выросшего в тогда еще интегрированном сообществе, есть уверенность, возможно, странная, что эти мои мемуары помогут понять простую истину: у мужчин и женщин много общего, пусть даже они родились в разное время. И, если посчастливится, восстановить почти потерянную связь между поколениями.
Стремясь поделиться собственным опытом, спешу уверить читателя, что не имею намерения ошеломить его личными похождениями. Напротив, мое желание – стимулировать его собственное любопытство. Все последующие страницы – весьма отрывочные воспоминания автора, сконцентрированные не столько на его персоне, сколько на универсальных трудностях любви. Да, эта книга, в определенной мере, о моей жизни. И я, подобно Терберу, знаю категорический императив Бенвенуто Челлини: должно дожить хотя бы до сорока и свершить нечто выдающееся, прежде чем садиться за собственное жизнеописание. Я не отвечаю ни тому, ни другому условию. Но, как говорил тот же Тербер, «сегодня каждый имеющий пишущую машинку не обращает ни малейшего внимания на допотопные правила старых мастеров».

Андраш Вайда
Адъюнкт-профессор
Философского департамента
Университета шт. Мичиган,
Энн-Арбор, Мичиган

No comments:

Post a Comment